Psalm 16:3

SV[Maar] tot de heiligen, die op de aarde zijn, en de heerlijken, in dewelke al mijn lust is.
WLCלִ֭קְדֹושִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם׃
Trans.

liqəḏwōšîm ’ăšer-bā’āreṣ hēmmâ wə’adîrê kāl-ḥefəṣî-ḇām:


ACג  לקדושים אשר-בארץ המה    ואדירי כל-חפצי-בם
ASVAs for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
BEAs for the saints who are in the earth, they are the noble in whom is all my delight.
DarbyTo the saints that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my delight.
ELB05Du hast zu den Heiligen gesagt, die auf Erden sind, und zu den Herrlichen: An ihnen ist alle meine Lust.
LSGLes saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
SchDie Heiligen, die im Lande sind, sie sind die Edlen, an denen ich all mein Wohlgefallen habe.
WebBut to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

Vertalingen op andere websites


Hadderech